Deprecated: Function ereg_replace() is deprecated in /var/www/clients/client90/web3083/web/lap_alap.php on line 17
SZAKFORDÍTÁS HIDRO-BUILD KFT. - szakforditas - sokoldal.hu

SZAKFORDÍTÁS HIDRO-BUILD KFT.



Partnereink
Partner Oldalak
Bemutatkozás
Elérhetőségünk
Főoldal







szakforditasszakforditas

OROSZ  MAGYAR  SZAKFORDÍTÓ


VÁLLALUNK  OROSZ  MAGYAR

SZAKFORDÍTÁST


szakforditas

Elegem van abból, hogy minden nyelvért más-más kategóriájú árat kérnek,

 

De nekem szükségem van a dokumentumokra már holnap, lefordítva, lektorálva, hitelesítve!Ráadásul este 7 óra van ilyenkor már nincsen senki az irodában akit fel tudnék hívni, hogy nekem s.o.s. a fordítás.



Elegem van, hogy mindenhol szóközzel számolják a fordítást, ráadásul ez legalább 15%-kal több mint a valós ár.



...mára ígérték a fordítást de még nem jött meg, nagyon fontos lett volna, hogy megérkezzen, ezzel, hogy nem ért ide a fordítás, egy csomó pénzt veszítettem, ráadásul a megrendelőm is elment egy másik ügyvédi irodához.

Téged is frusztrálnak az alábbi kérdések?:


-most szeretnék egy pontos árat kapni a dokumentumok lefordítására, határidőre?


-szeretném tudni, hogyan számolták ki a fordítás árát?


-nekem sürgős fordításra van szükségem, ilyenkor számítanak fel felárat?


-tanúsítással ellátott fordításra van szükségem, ilyenkor számítanak fel felárat?


-este 9 óra van ilyenkor kihez fordulhatnék lefordítani kívánt dokumentumaimmal?


-a lefordított dokumentum az nyersfordítás vagy már lektorált szöveg?



Nem lenne megkönnyebbülés ha tudnád, hogy a fordításra szánt dokumentumaidat este 11-kor is leadhatod, nem kellene még a drága idődből arra szánni, hogy keresgessél, hogy kihez fordulhatnál ilyen későn, ráadásul lehet, hogy reggelre le is lesz fordítva a dokumentumod plusz sürgősségi felár nélkül


...ha tudnád, hogy a fordítási ár, határidő nem fog változni, ugyanannyi lesz a munka megkezdésétől a munka végeztéig, előre tudnál kalkulálni, így nem érhet meglepetés!?

...ha az árat és a határidőt akár már most megtudhatnád, és nem kellene várakozni 12 vagy 24 órát mire megérkezik, és nem kellene kapkodni és idegeskedni, hogy mikor érkezik már meg az ajánlatkérés mert sürgős lenne


...ha tudnád, hogy a lehető legjobb áron illetve minőségben rendelted meg a fordítást, ami a mai piacon létezik, és magabiztosan vennéd tudomásul, hogy jól választottál?

...ha legalább 19%-al csökkentenéd a fordításra szánt összeget, és ebből a megspórolt pénzből kifesthetnéd az irodát vagy elvihetnéd a családodat egy finom, nyugodt vacsorára


...ha tudnád, hogy a dokumentumok ott lesznek időben a postafiókodban, egy perccel sem később és nem kellene azon izgulni, hogy vajon az ügyfelem ér hamarabb az irodába vagy a fordítás, és nyugodtan áttudnád adni neki a dokumentumokat,és még kávézni is van időtök:)







www.szakforditas.sokoldal.hu
Tetszett ez az oldal? Mutasd meg az ismerőseidnek is!